Jump to ContentJump to Main Navigation
The German Joyce$

Robert K. Weninger

Print publication date: 2012

Print ISBN-13: 9780813041667

Published to Florida Scholarship Online: January 2013

DOI: 10.5744/florida/9780813041667.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM FLORIDA SCHOLARSHIP ONLINE (www.florida.universitypressscholarship.com). (c) Copyright University Press of Florida, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in FLASO for personal use (for details see http://www.florida.universitypressscholarship.com/page/privacy-policy). Subscriber: null; date: 26 February 2017

(p.225) Bibliography

(p.225) Bibliography

Source:
The German Joyce
Publisher:
University Press of Florida

Primary Sources I: English-Language Editions Cited

Joyce, James. Critical Writings. Edited by Ellsworth Mason and Richard Ellmann. Ithaca: Cornell University Press, 1989.

———. Finnegans Wake (= FW). London: Faber & Faber, 1939.

———. Letters, vol. 1 (= Letters I). Edited by Stuart Gilbert. London: Faber & Faber, 1957.

———. Letters, vol. 2 (= Letters II). Edited by Richard Ellmann. London: Faber & Faber, 1966.

———. Letters, vol. 3 (= Letters III). Edited by Richard Ellmann. London: Faber & Faber, 1966.

———. A Portrait of the Artist as a Young Man: Text, Criticism, and Notes (= APAYM). Edited by Chester G. Anderson. New York: Viking Press, 1968.

———. Selected Letters of James Joyce. Edited by Richard Ellmann. London: Faber & Faber, 1975.

———. Stephen Hero. Edited by Theodor Spencer. Frogmore: Triad/Panther Books, 1977.

———. Ulysses: The Corrected Text (= U). Edited by Hans Walter Gabler. New York: Random House (Vintage), 1986.

(Based on A Critical and Synoptic Edition, prepared by Hans Walter Gabler with Wolfhard Steppe and Claus Melchior. New York and London: Garland, 1984.)

Primary Sources II: German Translations and German Editions, in Selection and in Chronological Order

Joyce, James. Verbannte: Schauspiel in drei Akten. Translated by Hannah von Mettal. Zürich: Rascher & Cie, 1919.

———. Jugendbildnis: Roman. Translated by Georg Goyert. Basel: Rhein-Verlag, 1926.

———. Ulysses (“Vom Verfasser geprüfte deutsche Ausgabe”/”authorized German translation”). Translated by Georg Goyert. 3 vols. Zürich: Rhein-Verlag, 1927. (One thousand copies, published 16 October 1927, sold out within three weeks.)

(p.226) ———. Dublin: Novellen. Translated by Georg Goyert. Basel and Zürich: Rhein-Verlag, 1928.

———. Ulysses. 2nd ed. (“Vom Verfasser geprüfte definitive Ausgabe”). Translated by Georg Goyert. 2 vols. Zürich: Rhein-Verlag, 1930. (Three thousand copies.)

———. Stephen Daedalus. Translated by Georg Goyert. Pfullingen: Günther Neske, 1958.

———. Chamber Music. Translated by Johann Ulrich Saxer. Zürich: Europa Verlag, 1958.

———. Giacomo Joyce. Translated by Klaus Reichert. Frankfurt: Suhrkamp, 1968.

———. Epiphanien. Translated by Klaus Reichert. Frankfurt: Suhrkamp, 1968.

———. James Joyce: Werke (Frankfurt Edition of Joyce's Complete Works in German Translation). Edited by Klaus Reichert and Fritz Senn. 9 vols. Frankfurt: Suhrkamp, 1969–81.

Vol. 1. Dubliner. Translated by Dieter E. Zimmer. 1969.

Vol. 2. Stephen der Held. Ein Porträt des Künstlers als junger Mann. Translated by Klaus Reichert. 1972.

Vols. 3.1 and 3.2. Ulysses. Translated by Hans Wollschläger. 1975.

Vol. 4.1. Kleine Schriften. Translated by Hiltrud Marschall and Klaus Reichert. 1974. (Includes “Epiphanies,” “Giacomo Joyce,” and Exiles, translated by Klaus Reichert; and “Critical Essays,” translated by Hiltrud Marschall.)

Vol. 4.2. Gesammelte Gedichte. Translated by Hans Wollschläger. 1981. (Vol. 4.2 also contains the two translations of “Anna Livia Plurabelle” by Wolfgang Hildesheimer and Hans Wollschläger.)

Vol. 5. Briefe I:1900–1916. Translated by Kurt Heinrich Hansen. 1969.

Vol. 6. Briefe II: 1917–1930. Translated by Kurt Heinrich Hansen. 1970.

Vol. 7. Briefe III: 1931–1941. Translated by Kurt Heinrich Hansen. 1974.

———. Anna Livia Plurabelle. Edited by Klaus Reichert. Frankfurt: Suhrkamp, 1970. (English original with parallel translations by Wolfgang Hildesheimer and Hans Wollschläger, the “Basic English” version by C. K. Ogden, the German translation by Georg Goyert, and the partial French translation by Samuel Beckett, Philippe Soupault, and others.)

———. Ausgewählte Schriften: Nachlese: Aufsätze, Gedichte, Schauspiel, Prosa. Edited by Wolfgang Wicht. Translated by Hiltrud Marschall, Klaus Reichert, and Hans Wollschläger, with the essay “Ausgewählte Schriften von James Joyce” by Wolfgang Wicht. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984.

———. James Joyce: Finnegans Wake Deutsch. Edited by Klaus Reichert and Fritz Senn. Frankfurt: Suhrkamp, 1989. (Contains “approximations”/trial translations of passages from Finnegans Wake by Harald Beck, Ulrich Blumenbach and Reinhard Markner, Georg Goyert, Wolfgang Hildesheimer, Ingeborg Horn, Kurt Jauslin, Friedhelm Rathjen, Klaus Reichert, Arno Schmidt, Wolfgang Schrödter, Helmut Stoltefuß, Dieter H. Stündel, Robert Weninger, Hans Wollschläger, and a Frankfurt University Faculty/Student Group.)

———. Finnegans Wehg: Kainnäh ÜbelSätzZung des Wehrkeß fun Schämes Scheuß. (p.227) Translated by Dieter Stündel. Darmstadt: Jürgen Häusser, 1993; reprint, Frankfurt: Zweitausendeins, no date.

———. Dubliner. Translated by Harald Beck. Leipzig: Reclam, 1994.

———. Ulysses. Translated by Hans Wollschläger. Edited by and annotated by Dirk Vanderbeke, Dirk Schultze, Friedrich Reinmuth, and Sigrid Altdorf. Frankfurt: Suhrkamp, 2004.

———. James Joyce: Prosa. Frankfurt: Suhrkamp, 2010.

Secondary Sources

Adams, Robert Martin. Afterjoyce: Studies in Fiction after “Ulysses.” New York: Oxford University Press, 1977.

Adorno, Theodor W. Ästhetische Theorie. Frankfurt: Suhrkamp, 1974.

———. “Erpreßte Versöhnung: Zu Georg Lukács: Wider den mißverstandenen Realismus” (= “Extorted Reconciliation: On Lukács”). In Noten zur Literatur II. Frankfurt: Suhrkamp, 1961. 152–87.

———. “Extorted Reconciliation: On Georg Lukács' Realism in Our Time”. In Notes to Literature, edited by Rolf Tiedemann, 1: 216–40. New York: Columbia University Press, 1991.

———. “Form und Gehalt des zeitgenössischen Romans.” Akzente 5 (1954): 410–16. (Later republished in Noten zur Literatur I as “Der Standort des Erzählers im zeitgenössischen Roman,” Frankfurt: Suhrkamp, 1958, pp. 61–72.)

———. “Voraussetzungen” (1960), 136–55. In Noten zur Literatur III. Frankfurt: Suhrkamp, 1965.

Adorno, Theodor W., and Walter Benjamin. Briefwechsel 1928–1940 (= Adorno, Briefe und Briefwechsel, vol. 1). Edited by Henri Lonitz. Frankfurt: Suhrkamp, 1994.

Akzente 8 (1961). “Symposium on James Joyce,” includes: Heinz Decker, “Der innere Monolog: Zur Analyse des Ulysses,” 99–125;

Walter Höllerer, “Die Epiphanie als Held des Romans,” 125–36 and 275–85;

Helmut Viebrock, “James Joyce: Mensch und Werk,” 137–45;

Richard Ellmann, “Streiflichter auf James Joyce,” 145–55;

Helmuth Stark, “Eine Begegnung aus dem Jahr 1915,” 155–57.

Ammerlahn, Hellmut. Imagination und Wahrheit: Goethes Künstler-Bildungsroman “Wilhelm Meisters Lehrjahre”: Struktur, Symbolik, Poetologie. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2003.

Andersch, Alfred. “Öffentlicher Brief an einen sowjetischen Schriftsteller.” In Essayistische Schriften (= Gesammelte Werke, vol. 10), edited by Dieter Lamping, 498–513. Zurich: Diogenes, 2004.

Anz, Thomas. Literatur des Expressionismus. Stuttgart: Metzler, 2002.

Arendt, Hannah. “Hermann Broch und der moderne Roman.” Der Monat 1 (1949): 147–51. (Reprinted in Materialien zu Hermann Brochs “Die Schlafwandler.” Edited by Gisela Brude-Firnau, 117–26. Frankfurt: Suhrkamp, 1972.)

Arnold, Armin. James Joyce. Vol. 29 of the series Köpfe des XX. Jahrhunderts. Berlin: Colloquium, 1963.

(p.228) Atherton, James S. The Books at the Wake: A Study of Literary Allusions in James Joyce's “Finnegans Wake.” London and Amsterdam: Feffer & Simons, 1974.

Baake, Josef. Das Riesenscherzbuch “Ulysses.” Bonn: Peter Hanstein Verlagsbuchhandlung (Bonner Studien zur englischen Philologie 32), 1937 (excerpts in Füger, Kritisches Erbe, 426–29).

Bahr, Ehrhard. “Goethe's Wanderjahre as an Experimental Novel.” Mosaic 5.3 (1971/72): 61–71.

———. Die Ironie im Spätwerk Goethes: “diese sehr ernsten Scherze”: Studien zum “West-östlichen Divan,” zu den “Wanderjahren” und zu “Faust II.” Berlin: Erich Schmidt, 1972.

Balakian, Anna. Literary Origins of Surrealism: A New Mysticism in French Poetry. New York: King's Crown Press of Columbia University, 1947; new ed., New York: New York University Press, 1966.

Ball, Hugo. Flight Out of Time: A Dada Diary. Edited by John Elderfield. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1974, 1996.

———. “Ein Krippenspiel: Bruitistisch.” In Dada Zürich: Texte, Manifeste, Dokumente, edited by Karl Riha and Waltraud Wende-Hohenberger, 125. Stuttgart: Reclam, 1992.

Barry, David. “Peninsular Art: A Context for a Comparative Study of Goethe and Joyce.” Comparative Literature Studies 29.4 (1992): 380–96.

Barthes, Roland. “From Work to Text.” In Image–Music–Text: Essays, edited by Stephen Heath, 155–64. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977.

———. “Leçon.” In Selected Writings. London: Jonathan Cape, 1982.

Beebe, Maurice. Ivory Towers and Sacred Founts: The Artist as Hero in Fiction from Goethe to Joyce. New York: New York University Press, 1964.

Beja, Morris. Epiphany in the Modern Novel. London: Peter Owen, 1971.

Bernhard, Thomas. Holzfällen: Eine Erregung. 1984; Frankfurt: Suhrkamp, 1986.

Bichsel, Peter. Eigentlich möchte Frau Blum den Milchmann kennenlernen. 1964; Frankfurt: Suhrkamp 1996. And Really Frau Blum Would Very Much Like to Meet the Milkman. Translated by Michael Hamburger. London: Calder & Boyars, 1968.

Biedermann, Flodoard Freiher von, ed.Goethes Gespräche (ohne die Gespräche mit Eckermann). Wiesbaden: Insel, 1949.

Bloch, Ernst. “Diskussionen über Expressionismus.” Das Wort 6 (1938): 103–12. Also Erbschaft dieser Zeit, 264–75 (= “Discussions of Expressionism,” in Heritage of Our Times, 241–50).

———. Erbschaft dieser Zeit (= Heritage of Our Times). 1935; Frankfurt: Suhrkamp, 1973.

———. Heritage of Our Times (= HoOT). Translated by Neville Plaice and Stephen Plaice. Berkeley: University of California Press, 1990.

———. The Principle of Hope (= translation of Prinzip Hoffnung. Frankfurt: Suhrkamp, 1959). Translated by Neville Plaice, Stephen Plaice, and Paul Knight. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1986.

Bloch, Ernst, and Hanns Eisler. “Die Kunst zu erben.” Die neue Weltbühne 1 (1938): 13–18. (Also in Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 258–63.)

(p.229) Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. New York: Oxford University Press, 1973.

———. A Map of Misreading. New York: Oxford University Press, 1975.

Böll, Heinrich. Gruppenbild mit Dame. Munich: DTV, 1988.

Brecht, Bertolt. “Antwort auf Ihre Rundfrage nach den besten Büchern des Jahres [1928].” In Schriften zur Literatur und Kunst 1:1920–1932, pp. 82–83. Frankfurt: Suhrkamp, 1967.

———. “Bemerkungen zu einem Aufsatz.” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 317–21.

———. “Bemerkungen zum Formalismus.” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 322–27.

———. Bertolt Brecht Journals. Edited by John Willett. London: Methuen, 1993.

———. “Dialektik und Verfremdung.” In Werke: Große Kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe, edited by Werner Hecht, Jan Knopf, Werner Mittenzwei, and Klaus-Detlef Müller. Berlin: Aufbau-Verlag, 1993, and Frankfurt: Suhrkamp, 1993. Vol. 22: Schriften 2.1. 401–2.

———. “Glossen zu einer formalistischen Realismustheorie.” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 321–22.

———. “Notizen über realistische Schreibweise.” In Schriften zur Literatur und Kunst 2: 1934–1941, pp. 188–89. Frankfurt: Suhrkamp, 1967.

———. “Praktisches zur Expressionismusdebatte.” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 304–7.

———. Schriften zur Literatur und Kunst 1:1920–1932. Frankfurt: Suhrkamp, 1967.

———. “Über den formalistischen Charakter der Realismustheorie.” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 309–17.

Breicha, Otto, ed. Protokolle: Zeitschrift für Literatur und Kunst. Vol. 1. Vienna and Munich: Jugend und Volk, 1985.

Bremond, Claude, Joshua Landy, and Thomas Pavel, eds. Thematics: New Approaches. Albany, N.Y.: SUNY Press, 1995.

Brennan, Joseph. Three Philosophical Novelists: James Joyce, André Gide, Thomas Mann. New York: Macmillan, 1964.

Briggs, Austin. “Why Leopold Bloom Menstruates.” In Bloomsday 100: Essays on “Ulysses,” edited by Morris Beja and Anne Fogarty, 41–61. Gainesville: University of Florida Press, 2009.

Broch, Hermann. “Allein” (translation of James Joyce's “Alone”). das silberboot 1:1 (1935): 31. Also in Gedichte. Vol. 8 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler, 82 (German) and 83 (English). Frankfurt: Suhrkamp, 1980.

———. Briefe I (1913–1938). Vol. 13.1 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler. Frankfurt: Suhrkamp, 1981.

———. Briefe III (1945–1951). Vol. 13.3 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler. Frankfurt: Suhrkamp, 1981.

———. The Death of Virgil. Translated by Jean Starr Untermeyer. Oxford: Oxford University Press, 1983.

(p.230) ———. “Geist und Zeitgeist: Ein Vortrag (1934).” In Schriften zur Literatur 2, 177–201.

———. “James Joyce und die Gegenwart: Rede zu Joyces 50. Geburtstag.” In Schriften zur Literatur 1, 63–94.

———. “Die mythische Erbschaft der Dichtung (1945).” In Schriften zur Literatur 2, 202–11.

———. “Mythos und Altersstil (1947).” In Schriften zur Literatur 2, 212–33.

———. Schriften zur Literatur 1: Theorie. Vol. 9.1 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler. Frankfurt: Suhrkamp, 1975.

———. Schriften zur Literatur 2: Theorie. Vol. 9.2 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler. Frankfurt: Suhrkamp, 1975.

———. Der Tod des Vergil: Roman. Vol. 4 of Kommentierte Werkausgabe, edited by Paul Michael Lützeler. Frankfurt: Suhrkamp, 1976.

Broch, Hermann / Daniel Brody. Briefwechsel 1930–1951. Edited by Bertold Hack and Marietta Kleiß. Frankfurt: Buchhändler Vereinigung, 1971.

Budgen, Frank. James Joyce and the Making of “Ulysses.” London: Oxford University Press, 1972.

Castle, Gregory. Reading the Modernist Bildungsroman. Gainesville: University Press of Florida, 2006.

Caws, Mary Ann, ed. Manifesto: A Century of Isms. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2001.

Cerf, Steven. “Thomas Mann und die englische Literatur.” In Thomas-Mann-Handbuch, edited by Helmut Koopmann, 230–42. Stuttgart: Kröner, 1990.

Craig, Gordon A. Deutsche Geschichte 1866–1945: Vom Norddeutschen Bund bis zum Ende des Dritten Reiches. Munich: C. H. Beck, 1980.

Curtius, Ernst Robert. “Technik und Thematik von James Joyce.” Schweizer Rundschau 22.1 (1929): 47–68.

———. “Das verbotene Buch: James Joyces Ulysses.” Die literarische Welt 1 (October 1925): 5.

Damrosch, David. What Is World Literature? Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003.

Day, Robert Adams. “The Villanelle Perplex: Reading Joyce.” James Joyce Quarterly 25.1 (Fall 1987): 69–85.

Decker, Heinz. “Der innere Monolog: Zur Analyse des Ulysses.” Akzente 8 (“Symposium on James Joyce”) (1961): 99–125.

Delius, Friedrich Christian. Bildnis der Mutter als junge Frau. Berlin: Rowohlt, 2006.

———. Die Birnen von Ribbeck. Berlin: Rowohlt, 1991.

de Man, Paul. “Review of Harold Bloom's Anxiety of Influence.” In Blindness and Insight: Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism, 267–66. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1983.

Döblin, Alfred. “Ulysses von James Joyce.” Das Deutsche Buch 8 (1928): 84–86 (excerpts in Füger, Kritisches Erbe, 211–13).

Drews, Jörg. “‘Anything Goes’ Is My Device? Some Remarks on Dieter H. Stuendel's (p.231) German Version of Finnegans Wake.” In A Collideorscape of Joyce: Festschrift for Fritz Senn, edited by Ruth Frehner and Ursula Zeller, 427–35. Dublin: Lilliput Press, 1998.

———. “James Joyce und Arno Schmidt.” In Zettelkasten 10: Aufsätze und Arbeiten zum Werk Arno Schmidts, edited by Rudi Schweikert, 183–96. Frankfurt: Bangert und Metzler, 1991.

———. “Nur für teutsche Zungen: Dieter Stündel überträgt Joyces Finnegans Wake.” Süddeutsche Zeitung, 16 September 1993.

———. “Schmidt und Joyce, und im Hintergrund der Dritte.” Protokolle (1992): 5–22.

———. “Work after the Wake: A First Look at the Influence of James Joyce on Arno Schmidt.” Bargfelder Bote 19 (1977): 3–14.

Durišin, Ďionýz. Vergleichende Literaturforschung—Versuch eines methodisch-theoretischen Grundrisses. Berlin: Akademie Verlag, 1972.

Durzak, Manfred. Gespräche über den Roman: Formbestimmungen und Analysen. Frankfurt: Suhrkamp, 1976.

———. “Hermann Broch und James Joyce: Zur Ästhetik des modernen Romans.” Deutsche Vierteljahresschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 40 (1966): 391–433.

Duytschaever, Joris. “Joyce–Dos Passos–Döblin: Einfluß oder Analogie?” In Materialien zu Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz, edited by Matthias Prangel, 136–49. Frankfurt: Suhrkamp, 1975.

Eagleton, Terry. Criticism and Ideology: A Study in Marxist Literary Theory. London: New Left Books, 1976.

Eberl, Ulrich. James Joyces “Ulysses”: Leitbild und Sonderfall der Moderne: Vom psychologischen Realismus zur transindividuellen Allegorie. Regensburg: S. Roderer, 1989.

Eckermann, Johann Peter. Conversations with Goethe. London: J. M. Dent, 1935.

Egri, Péter. Avantgardism and Modernity: A Comparison of James Joyce's “Ulysses” with Thomas Mann's “Der Zauberberg” and “Lotte in Weimar,” translated by Paul Aston from the Hungarian, edited by H. Frew Waidner. Tulsa: Oklahoma University Press, and Budapest: Akad. Kiado, 1972.

Eliot, T. S. Selected Essays. New ed. New York: Harcourt, Brace, 1950.

———. “Tradition and the Individual Talent.” In Selected Prose of T. S. Eliot, edited by Frank Kermode, 37–44. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975.

———. “Ulysses, Order, and Myth.” In Selected Prose of T. S. Eliot, edited by Frank Kermode, 175–78. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975.

Ellmann, Richard. The Consciousness of Joyce. London: Faber & Faber, 1977.

———. James Joyce. 2nd rev. ed. Oxford: Oxford University Press, 1982.

———. James Joyce. Translated by Fritz Senn with Albert Hess and Karl and Klaus Reichert. Frankfurt: Suhrkamp, 1979. (First edition Zurich: Rhein Verlag, 1961.)

———. “Streiflichter auf James Joyce.” Akzente 8 (“Symposium on James Joyce”) (1961): 145–55.

———. Ulysses on the Liffey. London: Faber & Faber, 1974.

———. “Why Molly Bloom Menstruates.” In Ulysses on the Liffey, 159–76.

(p.232) Engel, Manfred. Rilke Handbuch: Leben–Werk–Wirkung. Stuttgart: J. B. Metzler, 2004.

Enzensberger, Hans Magnus, together with Marjorie Narkentin and Padraic Colum. “James Joyce's Ulysses in Nighttown.” German radio program, 1960.

Erzgräber, Willi. “James Joyce: A Portrait of the Artist as a Young Man.” In Der moderne englische Roman: Interpretationen, edited by Horst Oppel, 78–114. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1965.

———. James Joyce: Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spiegel experimenteller Erzählkunst. Tübingen: Narr, 1998.

Esch, Arno. “James Joyce und Homer: Zur Frage der Odyssee-Korrespondenzen im Ulysses.” In Lebende Antike: Symposion für Rudolf Sühnel, edited by Horst Meller and Hans-Joachim Zimmermann, 423–32. Berlin: Schmidt, 1967.

———. James Joyce und sein “Ulysses.” Köln-Opladen: Westdeutscher Verlag, 1970.

Fehr, Bernhard. “James Joyces Ulysses.” Englische Studien 60 (1925): 180–205. (Excerpts reproduced in James Joyce: The Critical Heritage, vol. 1, edited by Robert H. Deming, 336–43; London: Routledge & Kegan Paul, 1970. German excerpts in Füger, Kritisches Erbe, 109–15.)

Fichte, Hubert. Versuch über die Pubertät. 1974; Frankfurt: Fischer, 2005.

Fiedler, Leslie. “Cross the Border—Close the Gap.” In A Fiedler Reader, 270–94. New York: Stein and Day, 1977.

Fischer-Seidel, Therese, ed. James Joyces “Ulysses”: Neuere deutsche Aufsätze. Frankfurt: Suhrkamp, 1977.

Fladl-Martinez, Peter. Fünf Variationen über die Nacht. Munich: Rogner & Bernhard, 1977.

Forster, Leonard. “James Joyce, Dadaism, Surrealism, and After.” In The Poet's Tongues: Multilingualism in Literature, 74–96. London: Cambridge University Press, 1970.

Foucault, Michel. “What Is an Author?” In Textual Strategies: Perspectives in Post-Structuralist Criticism, edited by Josué V. Harari, 141–60. Ithaca: Cornell University Press, 1979.

Frank, Joseph. “Spatial Form in Modern Literature.” In The Widening Gyre: Crisis and Mastery in Modern Literature, 3–62. New Brunswick: Rutgers University Press, 1963.

Franke, Rosemarie. James Joyce und der deutsche Sprachbereich: Übersetzung, Verbreitung und Kritik in der Zeit von 1919–1967. Ph.D. diss., University of Berlin, 1970. (The subsequent entry, “Die Rezeption des Ulysses im deutschen Sprachbereich,” is a shortened version of this dissertation.)

———. “Die Rezeption des Ulysses im deutschen Sprachbereich: Übersetzung, Verbreitung, Kritik.” In James Joyces “Ulysses”: Neuere deutsche Aufsätze, edited by Therese Fischer-Seidel, 105–59. Frankfurt: Suhrkamp, 1977.

Frehner, Ruth. “Text as Architecture: Putting Simulated Simultaneity in ‘Wandering Rocks’ into Space.” In Joyce on the Threshold, edited by Anne Fogarty and Timothy Martin, 200–225. Gainesville: University Press of Florida, 2005.

Friedman, Susan Stanford. “Weavings: Intertextuality and the (Re)Birth of the Author.” In Influence and Intertext in Literary History, edited by Jay Clayton and Eric Rothstein, 146–80. Madison: Wisconsin University Press, 1991.

(p.233) Füger, Wilhelm. James Joyce: Epoche–Werk–Wirkung. Munich: Beck, 1994.

———, ed. James Joyces “Portrait”: Das Jugendbildnis im Lichte neuerer deutscher Forschung. Munich: Goldmann, 1972.

———, ed. Kritisches Erbe: Dokumente zur Rezeption von James Joyce im deutschen Sprachbereich zu Lebzeiten des Autors: Ein Lesebuch. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, 2000.

Gardt, Andreas. James Joyce auf deutsch: Möglichkeiten der literarischen Übersetzung. (Aspekte der englischen Geistes- und Kulturgeschichte 18). Frankfurt: Peter Lang, 1987.

Genette, Gérard. Palimpsestes: La littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil, 1982. (Translated by Channa Newman and Claude Doubinsky as Palimpsests: Literature in the Second Degree; Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1997.)

Giedion-Welcker, Carola. In Memoriam James Joyce. Zurich: Fretz and Wasmuth, 1941.

———. “James Joyce.” Frankfurter Zeitung, 3 February 1932. (Füger, Kritisches Erbe, 269–70.)

———. “James Joyce und die Sprache.” Die Weltwoche 6, 4 March 1938. (Füger, Kritisches Erbe, 398–400.)

———. “Work in Progress: Ein sprachliches Experiment von James Joyce.” Neue Schweizer Rundschau 22 (1929): 660–71. (Excerpts in James Joyce: The Critical Heritage, edited by Robert H. Deming, 2: 495–99; London: Routledge & Kegan Paul, 1970. German excerpts in Füger, Kritisches Erbe, 373–76.)

———. “Zum Ulysses von James Joyce.” Neue Schweizer Rundschau 21.1 (1928): 18–32. (Excerpts in Füger, Kritisches Erbe, 180–83.)

Gifford, Don, ed. Joyce Annotated: Notes for “Dubliners” and “A Portrait of the Artist as a Young Man.” 2nd ed., rev. and enl. Berkeley: University of California Press, 1982.

Gifford, Don, with Robert J. Seidman. “Ulysses” Annotated: Notes for James Joyce's “Ulysses.” 2nd ed., rev. and enl. Berkeley: University of California Press, 1988.

Gilbert, Stuart. James Joyce's “Ulysses”: A Study. London: Faber & Faber, 1930.

———. Das Rätsel Ulysses. 2nd German ed. Translated by Georg Goyert. Zurich: Rhein Verlag, 1932.

Gillespie, Gerald. “Afterthoughts of Hamlet: Goethe's Wilhelm, Joyce's Stephen.” In Comparative Literary History as Discourse: Essays in Honor of Anna Balakian, edited by Mario J. Valdés, Daniel Javitch, and A. Owen Aldridge, 285–304. Bern: Peter Lang, 1992.

———. Proust, Mann, Joyce in the Modernist Context. Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 2003. (2nd expanded ed., 2010.)

Goethe, Johann Wolfgang. Aus meinem Leben: Dichtung und Wahrheit. Vol. 9 of Goethes Werke. 14 vols. Edited by Erich Trunz. Hamburg: Christian Wegner, 1955.

———. Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels (= WMAT). 2 vols. Translated by Thomas Carlyle. Boston: 1876.

———. Wilhelm Meisters Theatralische Sendung, Wilhelm Meisters Lehrjahre, Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten (= Frankfurter Ausgabe I. Abt., Vol. 9 = FA I, IX). Edited by Wilhelm Voßkamp and Herbert Jaumann. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag, 1992.

(p.234) ———. Wilhelm Meisters Wanderjahre (= Frankfurter Ausgabe I. Abt., Vol. 10 = FA I, X). Edited by Gerhard Neumann and Hans-Georg Dewitz. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag, 1989.

———. “Zum Shakespeares-Tag.” In Goethes Werke, 14 vols., edited by Erich Trunz, 12: 224–27. Munich: C. H. Beck, 1978.

Gomringer, Eugen, ed. konkrete poesie: deutschsprachige autoren. Stuttgart: Reclam, 1972.

Gradmann, Stefan. Mythologie, Psychoanalyse und Zeichensynthesis in Arno Schmidts Joyce-Rezeption. Munich: edition text + kritik, 1986.

Grass, Günter. Beim Häuten der Zwiebel. Göttingen: Steidl, 2006.

———. Essays und Reden III: 1980–1997 (= vol. 16 of Werkausgabe, edited by Daniela Hermes). Göttingen: Steidl, 1997.

———. “Der lesende Arbeiter: Rede zum fünfzigjährigen Bestehen der Büchergilde Gutenberg in Frankfurt am Main.” In Essays–Reden–Briefe–Kommentare. Vol. 9 of Werkausgabe in zehn Bänden, edited by Daniela Hermes, 662–72. Darmstadt: Luchterhand, 1987.

Grond, Walter. Absolut Homer: Roman. Graz: Droschl, 1994.

Guillén, Claudio. “The Aesthetics of Literary Influence.” In Literature as System: Essays towards the Theory of Literary History, 17–52. Princeton: Princeton University Press, 1971.

Gutzkow, Karl. Die Ritter vom Geiste. 3rd ed. Berlin: Otto Janke, 1869.

Hagena, Katharina. Was die wilden Wellen sagen: Der Seeweg durch den Ulysses. Hamburg: marebuchverlag, 2006.

Handke, Peter. “Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms.” In Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms, 19–28. Frankfurt: Suhrkamp, 1972.

Harenberg, Bodo, ed. Chronik der Deutschen. Dortmund: Chronik Verlag, 1983.

Harig, Ludwig. Wie kommt Leopold Bloom auf die Bleibtreustraße? LCB-Editionen 40. Berlin: Literarisches Colloquium Berlin, 1975.

Harman, Mark. “Joyce Revoiced: German Translations of Ulysses.” In Traditions of Experiment from the Enlightenment to the Present: Essays in Honor of Peter Demetz, edited by Nancy Kaiser and David Wellbery, 239–47. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1992.

Hassan, Ihab. “The Problem of Influence in Literary History: Notes Towards a Definition.” Journal of Aesthetics and Art Criticism 14 (1955): 66–76.

Hatfield, Henry. “The Walpurgis Night: Themes and Variations.” Journal of European Studies 13.1–2 (March-June 1983): 56–74.

Hawthorn, Jeremy. “Ulysses, Modernism, and Marxist Criticism.” In James Joyce and Modern Literature, edited by W. J. McCormack and Alistair Stead, 112–25. London: Routledge, 1982.

Hayman, David. “Schmidt / Joyce: A Case of Possession.” Review of Contemporary Fiction 8 (1988): 154–61.

Helms, Hans G. fa:m̓ ahniesgwow. Cologne: M. Dumont-Schauberg, 1959.

Hennig, John. “Stephen Hero and Wilhelm Meister—A Study of Parallels.” German Life and Letters, n.s., 5.1 (October 1951): 22–29.

(p.235) Hentze, Rudolf. Die proteische Wandlung im “Ulysses” von James Joyce und ihre Spiegelung im Stil. Marburg: N. G. Elwertsche Verlagsbuchhandlung, 1933.

Herlt, Georgia. “Finnegans Wake”—ein Lese-Abenteuer: Nine Toptypsical Reading. Berlin: Papyrus Druck, 1987.

Herzfelde, Wieland. “26.8.1934/Dokument Nr. 19.” In Sozialistische Realismuskonzeptionen: Dokumente zum 1. Allunionskongreß der Sowjetschriftsteller, edited by Hansjürgen Schmitt and Godehard Schramm, 239–44. Frankfurt: Suhrkamp, 1974.

Hildesheimer, Wolfgang, trans. “Anna Livia Plurabelle.” In Anna Livia Plurabelle, edited by Klaus Reichert, 65–97. Frankfurt: Suhrkamp, 1970.

———. Briefe. Edited by Silvia Hildesheimer and Dietmar Pleyer. Frankfurt: Suhrkamp, 1999.

———. “The End of Fiction.” In Gesammelte Werke in sieben Bänden, edited by Christiaan Lucas Hart Nibbrig and Volker Jehle, 7: 125–40. Frankfurt: Suhrkamp, 1991. (The English version is followed by a German translation.)

———. “James Joyce: Ulysses.” Die Zeit, 9 February 1979. (Series Zeit 100 Bücher reprinted in Gesammelte Werke in sieben Bänden, 7: 421–24; Frankfurt: Suhrkamp, 1991.)

———. The Jewishness of Mr. Bloom / Das Jüdische an Mr. Bloom. Frankfurt: Suhrkamp, 1984.

———. Masante. Frankfurt: Suhrkamp, 1973.

———. Nachtstück. Frankfurt: Suhrkamp, 1963.

———. [“On James Joyce”] “Über James Joyce.” Radio Week (Jerusalem) 3 May 1946. In Gesammelte Werke in sieben Bänden, edited by Christiaan Lucas Hart Nibbrig and Volker Jehle, 7: 273–75. Frankfurt: Suhrkamp, 1991.

———. Tynset. Frankfurt: Suhrkamp, 1965.

———. “Übersetzung und Interpretation einer Passage aus Finnegans Wake von James Joyce.” In Interpretationen: James Joyce, Georg Büchner: Zwei Frankfurter Vorlesungen, 5–29. Frankfurt: Suhrkamp, 1969.

Holder, Alfred. Beiträge zur Ästhetik des Romans der ausgehenden viktorianischen und nachviktorianischen Periode. Metzingen: G. Hauser, 1933.

Hüllerer, Walter. “Die Epiphanie als Held des Romans.” Akzente 8 (“Symposium on James Joyce”) (1961): 125–36 and 275–85.

Holthusen, Hans Egon. “Bärendienst für Arno Schmidt” (1951). In Über Arno Schmidt: Rezensionen vom “Leviathan” bis zur “Julia,” edited by Hans-Michael Bock, 19–20. Zurich: Haffmans, 1984.

———. Rilke. Reinbek: Rowohlt, 1971.

Homer. The Odyssey. Translated by Robert Fagles. New York: Penguin, 1997.

Hoops, Reinald. Der Einfluß der Psychoanalyse auf die englische Literatur. Anglistische Forschungen 77. Heidelberg: Carl Winters, 1934.

Houdebine, Jean-Louis. “Jdanov ou Joyce.” Tel Quel 69 (Spring 1977): 29–50.

Huelsenbeck, Richard. “Dadaistisches Manifest.” In Dada Berlin: Texte, Manifest, Aktionen, edited by Karl Riha, 22–25. Stuttgart: Reclam, 1977.

Hutcheon, Linda, and Mario J. Valdés, eds. Rethinking Literary History: A Dialogue on History. Oxford: Oxford University Press, 2002.

(p.236) Ingarden, Roman. Vom Erkennen des literarischen Kunstwerks. Tübingen: Niemeyer, 1968.

Iser, Wolfgang. Der Akt des Lesens. Munich: Fink, 1976.

———. “Der Archetyp als Leerform: Erzählschablonen und Kommunikation in Joyces Ulysses.” In Terror und Spiel (Poetik und Hermeneutik IV), edited by Manfred Fuhrmann, 369–408. Munich: Fink, 1971.

———. “Historische Stilformen in Joyces “Ulysses”: Zur Interpretation des Kapitels ‘Oxen of the Sun.’” In Lebende Antike: Symposion für Rudolf Sühnel, edited by Horst Meller and Hans-Joachim Zimmermann, 433–50. Berlin: Schmidt, 1967. (Republished in Wolfgang Iser, Der implizite Leser, 276–99.)

———. Der implizite Leser: Kommunikationsformen des Romans von Bunyan bis Beckett. Munich: UTB, 1972.

Jäger, Maren. Die Joyce-Rezeption in der deutschsprachigen Erzählliteratur nach 1945. Tübingen: Niemeyer, 2009.

Jahnn, Hans Henny. “Alfred Döblin, Berlin Alexanderplatz.” Der Kreis [Hamburg] 6 (1929): 735. (Also in Schriften zur Kunst, Literatur und Politik, edited by Ulrich Bitz and Uwe Schweikert, 1101–2, Hamburg: Hoffmann-Campe, 1991; and in Füger, Kritisches Erbe, 235–36.)

———. “James Joyce, Ulysses.” In Schriften zur Kunst, Literatur und Politik, edited by Ulrich Bitz and Uwe Schweikert, 1105. Hamburg: Hoffmann-Campe, 1991. (Also in Füger, Kritisches Erbe, 251.)

———. Perrudja. Edited by Gerd Ruprecht. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1985.

Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. London: Methuen, 1981.

Jandl, Ernst. Ernst Jandl für alle. Darmstadt: Luchterhand, 1974.

Jauß, Hans Robert. “Literary History as a Challenge to Literary Theory” (1970). In New Directions in Literary History, edited by Ralph Cohen, 11–41. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1974 (2nd printing: 1977).

Jehle, Volker. Wolfgang Hildesheimer: Werkgeschichte. Frankfurt: Suhrkamp, 1999.

Jolas, Eugene. Man from Babel. New Haven: Yale University Press, 1998.

“Joyce: Odysseus in Dublin.” Der Spiegel 45 (1961): 70–84.

Joyce, Stanislaus. The Dublin Diary of Stanislaus Joyce. Edited by George Harris Healey. London: Faber & Faber, 1962.

———. Das Dubliner Tagebuch des Stanislaus Joyce. Translated by Arno Schmidt. Frankfurt: Suhrkamp, 1964.

———.Meines Bruders Hüter. Translated by Arno Schmidt. Frankfurt: Suhrkamp, 1960.

Jung, Carl Gustav. Briefe. Vol. 1: 1906–1945. Edited by Aniela Jaffé. Olten and Freiburg: Walter, 1972.

———. “Ulysses: Ein Monolog.” Europäische Revue 8 (September 1932): 547–68. (English translation used: “Ulysses: A Monologue.” Brooklyn: Haskell House, 1977.)

Kandinsky, Wassily. “On the Spiritual in Art.” In Complete Writings on Art, edited by Kenneth C. Lindsay and Peter Vergo, 1: 114–219. London: Faber & Faber, 1982.

———. Point and Line to Plane. New York: Dover, 1979.

(p.237) Kayser, Wolfgang. “Die Anfänge des modernen Romans im 18. Jahrhundert und seine heutige Krise.” Deutsche Vierteljahresschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 28.4 (1954): 417–50.

Kempowski, Walter. Bloomsday ̓97. Munich: Knaus, 1997.

Kenner, Hugh. “The Portrait in Perspective.” In A Portrait of the Artist as a Young Man, by James Joyce, edited by Chester G. Anderson, 416–39. New York: Viking Press, 1968.

Kiberd, Declan. Ulysses and Us: The Art of Everyday Living. London: Faber & Faber, 2009.

Kiremidjian, David. A Study of Modern Parody: James Joyce's “Ulysses,” Thomas Mann's “Doctor Faustus.” New York and London: Garland, 1985.

Kluge, Alexander. Nachrichten aus der ideologischen Antike: Marx–Eisenstein–Das Kapital. Frankfurt: Suhrkamp, 2008.

Klüger, Ruth. weiter leben: Eine Jugend. Göttingen: Wallstein, 1992.

Knowles, Sebastian. The Dublin Helix: The Life of Language in Joyce's “Ulysses.” Gainesville: University Press of Florida, 2001.

Köhler, Erich. “Nausikaa, Danae und Gerty Mac Dowell: Zur Literaturgeschichte des Feuerwerks.” In Lebende Antike: Symposium für Rudolf Sühnel, edited by Horst Meller and Hans-Joachim Zimmermann, 451–72. Berlin: Schmidt, 1967.

Kolocotroni, Vassiliki, Jane Goldman, and Olga Taxidou, eds. Modernism: An Anthology of Sources and Documents. Chicago: University of Chicago Press, 1998.

Korte, Hermann. Die Dadaisten. Reinbek: Rowohlt, 1994.

Kraus, Andreas. “Die Münchener Räterepublik im April 1919.” In Weimar: Ein Lesebuch zur deutschen Geschichte 1918–1933, edited by Heinrich August Winkler and Alexander Cammann, 70–76. Munich: C. H. Beck, 1997.

Kreutzer, Eberhard. Sprache und Spiel im “Ulysses” von James Joyce. Bonn: Bouvier, 1969.

Krimmer, Elisabeth. “Mama's Baby, Papa's Maybe: Paternity and Bildung in Goethe's Wilhelm Meisters Lehrjahre.” German Quarterly 77:3 (Summer 2004): 257–77.

Kuenzli, Rudolf. “Hans Arp's Poetics: The Sense of Dada's ‘Nonsense.’” In New Studies in Dada: Essays and Documents, edited by Richard Sheppard, 46–59. Driffield: Hutton Press, 1981.

Kulemeyer, Günter. Studien zur Psychologie im neueren englischen Roman: Dorothy Richardson und James Joyce. Bottrop: Postberg, 1933.

Kurella, Alfred [Bernhard Ziegler, pseud.]. “Nun ist dies Erbe zuende. …” Das Wort 9 (1937): 42–49.

Kutscher, Artur. Wedekind: Leben und Werk. Edited by Karl Use. Munich: List, 1964.

Lawrence, Karen. The Odyssey of Style in “Ulysses.” Princeton: Princeton University Press, 1981.

Lerm Hayes, Christa-Maria. James Joyce als Inspirationsquelle für Joseph Beuys. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms, 2001.

Lernout, Geert. The French Joyce. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990.

Lessing, Gotthold Ephraim. “Laokoon oder über die Grenzen der Malerei und Poesie.” (p.238) In Werke und Briefe, edited by Wilfried Barner, 5.2: 11–321. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag, 1990.

Lindemann, Gisela, ed. Epochen der deutschen Lyrik, vol. 9: Gedichte 1900–1960. 2nd rev. ed. Munich: DTV, 1984.

Link, Viktor. Bau und Funktion der “Circe”-Episode im “Ulysses” von James Joyce. Ph.D. diss., University of Bonn, 1970.

Lobsien, Eckhard. Der Alltag des “Ulysses”: Die Vermittlung von ästhetischer und lebensweltlicher Erfahrung. Stuttgart: Metzler, 1978.

———. Die Phantasie des “Ulysses”: Lektüre. Heidelberg: Winter, 2005.

Lübker, Friedrich, ed. Reallexikon des classischen Alterthums für Gymnasien. Leipzig: Teubner, 1860.

Lukács, Georg. “A Correspondence with Anna Seghers [1938/9].” In Essays on Realism, edited by Rodney Livingstone, 167–75. (In German: “Ein Briefwechsel zwischen Anna Seghers und Georg Lukács,” In Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 264–301.)

———. “Es geht um den Realismus.” Das Wort 6 (1938): 112–38. (Also in Die Expressionismusdebatte, edited by Hans-Jürgen Schmitt, 192–230.)

———. Essays on Realism. Edited by Rodney Livingstone. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1980.

———. “‘Größe und Verfall’ des Expressionismus.” In Marxismus und Literatur: Eine Dokumentation in drei Bänden, 3 vols., edited by Fritz J. Raddatz, 2: 7–42. Reinbek: Rowohlt, 1969. (The essay was originally published in Internationale Literatur 1 [1934]: 153–73. It was published in English as “Expressionism: Its Significance and Decline,” in Essays on Realism, 76–113.)

———. “The Ideology of Modernism.” In The Meaning of Contemporary Realism, 17–46.

———. “Marx and the Problem of Ideological Decay.” Internationale Literatur 7 (1938): 103–43. (Reprinted in Essays on Realism, 114–66.)

———. The Meaning of Contemporary Realism. Translated by John and Necke Mander. London: Merlin Press, 1963.

———. Wider den mißverstandenen Realismus. Hamburg: Claassen, 1958. (Reprinted in Werke, vol. 4: Essays über Realismus, 457–604; Neuwied: Luchterhand, 1971.)

Lützeler, Paul Michael. Hermann Broch: A Biography. Translated by Janice Furness. London: Quartet Books, 1987.

———. “1937: Hermann Broch Writes a Narrative Entitled The Return of Virgil.” In Yale Companion to Jewish Writing and Thought in German Culture, 1096–1996, edited by Sander L. Gilman and Jack Zipes, 537–43. New Haven and London: Yale University Press, 1997.

———. Zeitgeschichte in Geschichte der Zeit: Deutschsprachige Romane im 20. Jahrhundert. Bonn: Bouvier–Herbert Grundmann, 1986.

Mann, Klaus. “Gottfried Benn: Die Geschichte einer Verirrung.” Das Wort 9 (1937): 35–42.

Mann, Thomas. Briefe 1937–1947. Edited by Erika Mann. Frankfurt: S. Fischer Verlag, 1963.

(p.239) ———. “Deutschland und die Deutschen.” In Essays, edited by Hermann Kurzke, 2: 281–98. Frankfurt: Fischer, 1977.

———. Die Entstehung des Doktor Faustus. In Doktor Faustus: Die Entstehung des Doktor Faustus. Frankfurt: S. Fischer, n.d.

———. Lotte in Weimar. Translated by H. T. Lowe-Porter. London: Secker & Warburg, 1941.

———. Lotte in Weimar: Roman. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe, vol. 9.1. Edited by Werner Frizen. Frankfurt: S. Fischer, 2002.

———. Thomas Mann: Dichter über ihre Dichtungen. 3 vols. Edited by Hans Wysling. Munich: Heimeran, 1979.

———. Der Zauberberg: Roman. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe, vol. 5.1. Edited by Michael Neumann. Frankfurt: S. Fischer, 2002.

Mason, Eudo C. “James Joyce.” In Englische Dichter der Moderne, edited by Rudolf Sühnel and Dieter Riesner, 285–92. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1971.

———. “Zu Joyces Finnegans Wake.” In Exzentrische Bahnen: Studien zum Dichterbe-wußtsein der Neuzeit, 284–92. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1963.

McMillan, Dougald. transition: The History of a Literary Era, 1927–1938. London: Calder and Boyars, 1975.

Middleton, J. C. “The Rise of Primitivism and Its Relevance.” In The Discontinuous Tradition: Studies in German Literature in Honour of Ernest Ludwig Stahl, edited by P. F. Ganz, 182–203. Oxford: Clarendon Press, 1971.

Mirsky, Dmitri Petrovich. “Mirsky on Bourgeois Decadence.” In James Joyce: The Critical Heritage, edited by Robert H. Deming, 2: 589–92. London: Routledge & Kegan Paul, 1970.

Mitchell, Breon. James Joyce and the German Novel, 1922–1933. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1976.

Moholy-Nagy, Lazlo. “Literature.” In The Avant-Garde Tradition in Literature, edited by Richard Kostelanetz, 78–141. Buffalo, N.Y.: Prometheus Books, 1982.

Mon, Franz. “Die 50er Jahre.” In Vom “Kahlschlag” zu “movens”: Über das langsame Auftauchen experimenteller Schreibweisen in der westdeutschen Literatur der fünfziger Jahre, edited by Jörg Drews, 37–54. Munich: edition text + kritik, 1980.

Nadel, Ira B. “Travesties: Tom Stoppard's Joyce and Other Dadaist Fantasies.” JJQ 45 (Spring-Summer 2008): 481–92.

Nietzsche, Friedrich. Nietzsche contra Wagner. The Brief of a Psychologist. The Complete Works, edited by Oscar Levy. Vol. 8: The Case of Wagner, translated by J. M. Kennedy. New York: Gordon Press, 1974.

———. Werke. 5 vols. Edited by Karl Schlechta. Frankfurt: Ullstein, 1981.

Obradovic, Adelheid. Die Behandlung der Räumlichkeit im späteren Werk des James Joyce: Versuch eines Querschnitts durch seine Weltanschauung. Würzburg: Triltsch, 1934.

Öhlschläger, Claudia. “‘ … dieses Ausfallen des Gegenstandes.’ Rainer Maria Rilke, Paul Klee und das Problem der Abstraktion.” In Poetik der Krise: Rilkes Rettung der Dinge in den “Weltinnenraum,” edited by Hans Richard Brittnacher, Stephan (p.240) Porombka, and Fabian Störmer, 230–49. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2000.

O̓Neill, Patrick. Ireland and Germany: A Study in Literary Relations. Berne: Peter Lang, 1985.

———. Polyglot Joyce: Fictions of Translation. Toronto and London: University of Toronto Press, 2005.

Palencia-Roth, Michael. “Thomas Mann's Non-Relationship to James Joyce.” Modern Language Notes 91 (1976): 575–82.

Paris, Jean. James Joyce in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (= James Joyce par luimême, translated from the French). Reinbek: Rowohlt, 1960.

Partsch, Susanna. Paul Klee 1879–1940. Hong Kong, Cologne, London: Taschen, 2007.

Perkins, David. Is Literary History Possible? Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1992.

Perkins, Jill, ed. Joyce and Hauptmann: Before Sunrise—James Joyce's Translation. San Marino, Calif.: Huntingdon Library, 1978.

Pollmann, Bernhard. Chronik 1919: Tag für Tag in Wort und Bild. 3rd ed. Dortmund: Chronik Verlag/Harenberg, 1991.

Pound, Ezra. Pound/Joyce: The Letters of Ezra Pound to James Joyce, with Pound's Essays on Joyce. Edited by Forrest Read. New York: New Directions, 1970.

Preminger, Alex, ed. Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Enl. ed. Princeton: Princeton University Press, 1974.

Rabaté, Jean-Michel. James Joyce, Authorized Reader. Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1991.

———. 1913: The Cradle of Modernism. Malden, Mass., and Oxford: Blackwell, 2007.

Radek, Karl. “Contemporary World Literature and the Task of Proletarian Art.” In Problems of Soviet Literature, edited by H. G. Scott, 73–162.

———. “Speech in Answer to the Discussion.” In Problems of Soviet Literature, edited by H. G. Scott, 163–82.

Rathjen, Friedhelm. Flußgefließe: Aufsätze zu James Joyce. Scheeßel: Edition Rejoyce, 2008.

———. “ … in fremden Zungen”: James Joyce bei Arno Schmidt ab “Zettels Traum.” Munich: edition text + kritik, 1995.

———. “ … schlechte Augen”: James Joyce bei Arno Schmidt vor “Zettels Traum.” Munich: edition text + kritik, 1988.

———. “Ulysses als Schmidts Kriegslektüre.” Bargfelder Bote 327–28 (March 2010): 21–23.

Read, Herbert. “Realism and Abstraction in Modern Art.” The Philosophy of Modern Art, 88–99. 1964; London: Faber & Faber, 1977.

Reader's Digest Great Encyclopedic Dictionary. New York: Funk & Wagnalls, 1968.

Recklinghausen, Daniel von. James Joyce—Chronik von Leben und Werk. Frankfurt: Suhrkamp, 1968.

Reichert, Klaus. “Finnegans Wake—Zum Problem einer Übersetzung.” Neue Rundschau 83 (1972): 165–69.

(p.241) ———. “Reise ans Ende des Möglichen: James Joyce.” In Romananfänge: Versuch zu einer Poetik des Romans, edited by Norbert Miller, 317–43. Berlin: Verlag Literarisches Colloquium, 1965.

———. Vielfacher Schriftsinn: Zu “Finnegans Wake.” Frankfurt: Suhrkamp, 1989.

———. Welt-Alltag der Epoche: Essays zum Werk von James Joyce. Frankfurt: Suhrkamp, 2004.

———, ed. Anna Livia Plurabelle. Frankfurt: Suhrkamp, 1970.

Reichert, Klaus, and Fritz Senn. Materialien zu James Joyces “Ein Porträt des Künstlers als junger Mann.” Frankfurt: Suhrkamp, 1975.

Reichert, Klaus, Fritz Senn, and Dieter Zimmer, eds. Materialien zu James Joyces “Dubliner.” Frankfurt: Suhrkamp, 1969.

Remnick, David. “The War over Ulysses.” Washington Post, 2 April 1985.

Richter, Hans. Dada: art and anti-art. London: Thames and Hudson, 1965.

———. Dada: Kunst und Antikunst: Der Beitrag Dadas zur Kunst des 20. Jahrhunderts. 3rd ed. Cologne: M. DuMont Schauberg, 1973.

Riha, Karl, and Jörgen Schäfer. Dada total: Manifeste, Aktionen, Texte, Bilder. Stuttgart: Reclam, 1994.

Rilke, Rainer Maria. Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge. Edited by Manfred Engel. Stuttgart: Reclam, 1997.

———. The Book of Hours: Prayers to a Lowly God: A Bilingual Edition. Translated by Annemarie S. Kidder. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2001.

———. Neue Gedichte/New Poems. Translated by Stephen Cohn. Manchester: Carcanet, 1997.

———. The Notebooks of Malte Laurids Brigge. Translated by Stephen Mitchell. New York: Random House/Vintage, 1990.

———. Rainer Maria Rilke / Lou Andreas-Salomé: Briefwechsel. Edited by Ernst Pfeiffer. Zurich: Max Niehaus Verlag and Wiesbaden: Insel, 1952.

———. Selected Letters, 1902–1926. Translated by R. F. C. Hull. London and New York:Quartet Books, 1988.

———. Werke: Kommentierte Ausgabe. Vol. 1: Gedichte 1895 bis 1910 (= KA 1), edited by Manfred Engel and Ulrich Fülleborn. Frankfurt: Insel, 1996.

———. Werke: Kommentierte Ausgabe. Vol. 2: Gedichte 1910 bis 1926 (= KA 2), edited by Manfred Engel and Ulrich Fülleborn. Frankfurt: Insel, 1996.

———. Werke: Kommentierte Ausgabe. Vol. 3: Prosa und Dramen (= KA 3), edited by August Stahl. Frankfurt: Insel, 1996.

———. Werke: Kommentierte Ausgabe. Vol. 4: Schriften (= KA 4), edited by Horst Nalewski. Frankfurt: Insel, 1996.

Roberts, F. R. “Bibliographical Notes on James Joyce's Ulysses.” Colophon 1.4 (1936): 565–79.

Ryan, Lawrence. “Neue Gedichte—New Poems.” In A Companion to the Works of Rainer Maria Rilke, edited by Erika A. Metzger and Michael M. Metzger, 128–53. Rochester, N.Y.: Camden House, 2001.

(p.242) Sack, Leopold. Die Psychoanalyse im modernen englischen Roman. Zurich: Buchdruckerei zur Alten Universität, 1934.

Schirmer, Walter. Der englische Roman der neuesten Zeit. Heidelberg: Carl Winter, 1923.

Schirokauer, Arno. “Bedeutungswandel des Romans.” Mass und Wert 5/6 (1940): 575–90.

Schmidt, Arno. Abend mit Goldrand: Eine MärchenPosse: 55 Bilder aus der Lä/Endlichkeit für Gönner der VerschreibKunst. Frankfurt: S. Fischer, 1975. (Translated as Evening Edged in Gold: A FairytalefArse / 55 Scenes from the Coun/untryside for Patrons of Erra/ota by John E. Woods. London and Boston: Marion Boyars, 1980.)

———. Arno Schmidts Arbeitsexemplar von “Finnegans Wake” by James Joyce. Zurich: Haffmans, 1984. (Facsimile of Schmidt's copy of James Joyce's Finnegans Wake.)

———. Aus dem Leben eines Fauns. Hamburg: Rowohlt, 1953.

———. Brand's Haide: Zwei Erzählungen. Hamburg: Rowohlt, 1951.

———. “Das Buch Jedermann / James Joyce zum 25. Todestage.” Radio program of 13 January 1966. In Der Triton mit dem Sonnenschirm, by Arno Schmidt, 254–91.

———. “Caliban über Setebos.” Kaff auch Mare Crisium: Ländliche Erzählungen. Bargfeld Edition of Arno Schmidt's Complete Works, series 1, vol. 3, 475–538. 1963; Bargfeld and Zurich: Haffmans, 1987. Translated by John E. Woods, in The Collected Stories of Arno Schmidt. Normal: Dalkey Archives Press, 1996; 251–304.)

———. “Das Geheimnis von Finnegans Wake: Eine neue Interpretation des Alterswerkes von James Joyce.” Die Zeit, 2 December 1960.

———. “Der Höllenschlüssel: Das Geheimnis von Finnegans Wake (III).” Die Zeit, 16 December 1960.

———. Julia, oder die Gemälde: Scenen aus dem Novecento. Zurich: Haffmans, 1983.

———. “Kaleidoskopische Kollidier-Eskapaden.” Radio program of 20 October 1961. In Der Triton mit dem Sonnenschirm, by Arno Schmidt, 292–320.

———. Leviathan. Hamburg: Rowohlt, 1949.

———. Die Schule der Atheisten: Novellen-Comödie in 6 Aufzügen, 250–51. Frankfurt: S. Fischer, 1972. (Translation: Ralph Read and Hans-Bernhard Moeller in Dimension: Contemporary German Arts and Letters 6:1 (1973): insert between pp. 248 and 249.)

———. Schwarze Spiegel. In Brand's Haide: Zwei Erzählungen, 155–259. Hamburg: Rowohlt, 1951.

———. “Seines Bruders Schmäher: Das Geheimnis von Finnegans Wake (II).” Die Zeit, 9 December 1960.

———. Der Triton mit dem Sonnenschirm: Großbritannische Gemütsergetzungen. Karlsruhe: Stahlberg, 1969.

———. “Der Triton mit dem Sonnenschirm / Überlegungen zu einer Lesbarmachung von Finnegans Wake.” Radio program of 10 November 1961. In Der Triton mit dem Sonnenschirm: Großbritannische Gemütsergetzungen, by Arno Schmidt, 194–253. (Translation: John Woods, trans., Radio Dialogs I, by Arno Schmidt, 312–80; Copenhagen/Los Angeles: Green Integer, 1999.)

(p.243) ———. “Ulysses in Deutschland: Kritische Anmerkungen zu einer James-Joyce-Über-setzung.” Frankfurter Allgemeine Zeitung, 26 October 1957.

———. Vorläufiges zu Zettels Traum. Frankfurt: S. Fischer, 1977.

———. Zettels Traum. Stuttgart: Goverts, 1970.

———. Zettels Traum. translator="H. I. S. de Genez" Frankfurt: Fischer, 1977. (Pages 97–101 are translated by H. I. S. de Genez in TriQuarterly 10:38 [1977]: 142–51.)

Schmitt, Hans-Jürgen, ed. Die Expressionismusdebatte: Materialien zu einer marxistischen Realismuskonzeption. Frankfurt: Suhrkamp, 1973.

Schneider, Ulrich. Die Funktion der Zitate im “Ulysses” von James Joyce. Bonn: Bouvier, 1970.

———. James Joyce: “Dubliners.” Munich: Fink, 1982.

Scholes, Robert, and Richard M. Kain, eds. Workshop of Daedalus: James Joyce and the Raw Materials for “A Portrait of the Artist as a Young Man.” Evanston: Northwestern University Press, 1965.

Schöneich, Christoph. Epos und Roman: James Joyces “Ulysses”: Beitrag zu einer histori-sierenden Gattungspoetik. Heidelberg: Winter, 1981.

Schonfield, Ernest. “Mann Re-Joyces: The Dissemination of Myth in Ulysses and Joseph, Finnegans Wake and Doctor Faustus.” Comparative Critical Studies 3.3 (2006): 269–90.

Schutte, William M. Joyce and Shakespeare: A Study in the Meaning of “Ulysses.” New Haven: Yale University Press, 1957.

Schwitters, Kurt. “kaa gee dee.” In “Eile ist des Witzes Weile”: Eine Auswahl aus den Texten, edited by Christina Weiss and Karl Riha, 30. Stuttgart: Reclam, 1987.

Scott, H. G., ed. Problems of Soviet Literature. Reports and Speeches at the First Soviet Writers' Congress. Moscow: Co-Operative Publishing Society of Foreign Workers in the USSR, 1935.

Seehaus, Günter. Frank Wedekind und das Theater. Remagen-Rolandseck: Verlag Rom-merskirchen, 1973.

Segall, Jeffrey. “Between Marxism and Modernism, or How to Be a Revolutionist and Still Love Ulysses.” JJQ 25 (Summer 1988): 421–44.

Senn, Fritz. “Entzifferungen & Proben: Finnegans Wake in der Brechung von Arno Schmidt.” Bargfelder Bote 27 (1978): 3–14.

———. Inductive Scrutinies: Focus on Joyce. Edited by Christine O̓Neill. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1995.

———. James Joyce: Aufsätze. Zurich: Max-Geilinger-Stiftung, 1972.

———. Joyce's Dislocutions: Essays on Reading as Translation. Edited by John Paul Riquelme. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984.

———. Nicht nur Nichts gegen Joyce: Aufsätze über Joyce und die Welt 1969–1999. Edited by Friedhelm Rathjen. Zurich: Haffmans, 1999.

———. “Remodelling Homer.” In Inductive Scrutinies, by Fritz Senn, 111–32.

———. “Ulysses in der Übersetzung.” Sprache im technischen Zeitalter 28 (1968): 346–75.

———. “Wehg zu Finnegan? Dieter Stündels Übertragung von Finnegans Wake.” Neue Zürcher Zeitung, 10–11 July 1993. 59–60.

(p.244) ———. Zerrinnerungen: Fritz Senn zu James Joyce. Edited by Christine O̓Neill. Zurich: Verlag Neue Zürcher Zeitung, 2007.

Shaffer, Brian. “Kindred by Choice: Joyce's Exiles and Goethe's Elective Affinities.” James Joyce Quarterly 26.2 (1989): 199–212.

Shklovsky, Victor. “Art as Technique.” In Russian Formalist Criticism: Four Essays, edited by Lee T. Lemon and Marion J. Reis, 3–24. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1965.

Siedenbiedel, Catrin. Metafiktionalität in “Finnegans Wake”: Das Weibliche als Prinzip selbstreflexiven Erzählens bei James Joyce. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2005.

Simmel, Georg. “Die Großstädte und das Geistesleben.” In Das Individuum und die Freiheit, 192–204. Berlin: Klaus Wagenbach, 1984. (English excerpts in Modernism: An Anthology of Sources and Documents, 51–60.)

Spoerri, James F. “The Odyssey Press Edition of James Joyce's Ulysses.” Publications of the Bibliographical Society of America 50.2 (1956): 195–98.

Stapf, Paul, ed. [Der] Briefwechsel zwischen Schiller und Goethe. Berlin: Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1960.

Stark, Helmuth. “Eine Begegnung aus dem Jahr 1915.” Akzente 8 (“Symposium on James Joyce”) (1961): 155–57.

Steiner, George. “On Difficulty.” In On Difficulty and Other Essays, 18–47. Oxford: Oxford University Press, 1978.

Steiner, Wendy. “A Cubist Historiography.” In The Structure of the Literary Process: Studies Dedicated to the Memory of Felix Vodicka, edited by Peter Steiner, Miroslav Cervenka, and Ronald Vroon, 521–45. Amsterdam: John Benjamins, 1982.

Steppe, Wolfhard, with Hans Walter Gabler. A Handlist to James Joyce's Ulysses. New York and London: Garland, 1986.

Stoppard, Tom. Travesties. London and Boston: Faber & Faber, 1975.

Straumann, Heinrich. “Das Zeitproblem im englischen und amerikanischen Roman: Sterne, Joyce, Faulkner, und Wilder.” In Das Zeitproblem im 20. Jahrhundert, edited by R. W. Meyer, 140–60. Bern-Munich: Francke, 1964.

Strothmann, Dietrich. Nationalsozialistische Literaturpolitik: Ein Beitrag zur Publizistik im Dritten Reich. 2nd ed. Bonn: Bouvier, 1963.

Struve, Gleb. Russian Literature under Lenin and Stalin, 1917–1953. Norman: University of Oklahoma Press, 1971.

Terras, Victor, ed. Handbook of Russian Literature. New Haven: Yale University Press, 1985.

Timm, Uwe. Freitisch. Cologne: Kiepenheuer & Witsch, 2011.

Troy, Michele K. “Two Very Different Portraits: Anglo-American and German Reception of Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man.” James Joyce Quarterly 35.1 (Fall 1997): 37–58.

Tucholsky, Kurt. “Der innere Monolog.” In Gesamtausgabe: Texte und Briefe, vol. 9, Texte 1927, edited by Gisela Enzmann-Kraiker, Ute Maack, und Renke Siems, 358–61. Reinbek: Rowohlt, 1998.

(p.245) ———. “Konversation.” In Gesammelte Werke, eds. Mary Gerold-Tucholsky and Fritz J. Raddatz, 4: 444–45. Reinbek: Rowohlt, 1975.

———. “Ulysses.” In Gesamtausgabe: Texte und Briefe, vol. 9, Texte 1927, edited by Gisela Enzmann-Kraiker, Ute Maack und Renke Siems, 597–605. Reinbek: Rowohlt, 1998.

Tzara, Tristan. Oeuvres Complètes. Vol. 1: 1912–1924. Paris: Flammarion, 1975.

Vaget, Hans Rudolf. “Mann, Joyce, Wagner: The Question of Modernism in Doctor Faustus.” In Thomas Mann's “Doktor Faustus”: A Novel at the Margin of Modernism, edited by Herbet Lehnert and Peter C. Pfeiffer, 167–91. Columbia, S.C.: Camden House, 1991.

Valéry, Paul. Oeuvres. Edited by Jean Hytier. Paris: Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), 1960.

Van Mierlo, Wim. “The Subject Notebook: A Nexus in the Composition of Ulysses— A Preliminary Analysis.” Genetic Joyce Studies 7 (Spring 2007). Accessed via http://www.geneticjoycestudies.org/GJS7/GJS7mierlo.html, 23 May 2011.

Versteegen, Heinrich. James Joyces “Ulysses” in vier deutschen Übersetzungen samt einem Ausblick auf die niederländische Übersetzung. Frankfurt: Peter Lang, 1988.

Viebrock, Helmut. “James Joyce: Mensch und Werk.” Akzente 8 (“Symposium on James Joyce”) (1961): 137–45.

Vormweg, Heinrich. “Das Neue in der Literatur der fünfziger Jahre—ein Überblick.” In Vom “Kahlschlag” zu “movens”: Über das langsame Auftauchen experimenteller Schreib-weisen in der westdeutschen Literatur der fünfziger Jahre, edited by Jörg Drews, 8–19. Munich: edition text + kritik, 1980.

Wellbery, David E. “Introduction.” In A New History of German Literature, edited by David E. Wellbery, et al., xvii–xxv. Cambridge, Mass., and London: Harvard University Press, 2004.

Wellbery, David E., et al., eds. New History of German Literature. Cambridge, Mass., and London: Harvard University Press, 2004.

Wellek, René. “The Fall of Literary History.” In Geschichte—Ereignis und Erzählung, edited by Reinhart Koselleck and Wolf-Dieter Stempel, 427–40. Munich: Wilhelm Fink, 1973.

Wellershoff, Dieter. “James Joyce (1882–1941).” In Der Roman und die Erfahrbarkeit der Welt, 197–230. Cologne: Kiepenheuer & Witsch, 2010.

Weninger, Robert. “An den Grenzen der Sprache—Bemerkungen zur (Un)Übersetz-barkeit von Finnegans Wake.” Protokolle 1 (1985): 85–102.

———. Arno Schmidt—Auswahlbibliographie: Wissenschaftliche Sekundärliteratur nach Titeln und Themen. 2nd ed. Munich: edition text + kritik, 2006.

———. Arno Schmidts Joyce-Rezeption 1957–1970: Ein Beitrag zur Poetik Arno Schmidts. Frankfurt/Bern: Peter Lang Verlag, 1982.

———. “Böll and Joyce, Joyce on Böll: A Gnomonic Reading of Heinrich Böll's Irish Journal.” In Deutsch-Irische Verbindungen: Geschichte–Literatur–Übersetzung, eds. Joachim Fischer, Gisela Holfter, and Eoin Bourke, 133–43. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 1998.

(p.246) ———. “‘Concordances’ of Utter Chaos Post Rem: A Portrait of James Joyce as a Chapter in German Literary History.” James Joyce Quarterly 39.4 (2002): 735–73.

———. “Days of Our Lives: The One-Day Novel as Homage à Joyce.” In Bloomsday 100: Essays on “Ulysses,” edited by Morris Beja and Anne Fogarty, 190–210. Gainesville: University Press of Florida, 2009.

———. “‘A Great Poet on a Great Brother Poet’: A Parallactic Reading of Goethe and James Joyce.” Publications of the English Goethe Society 79.3 (2010): 183–206.

———. “The Institutionalization of ‘Joyce’: James Joyce in (West) Germany, Austria, and Switzerland 1945 to the Present.” In The Reception of James Joyce in Europe, edited by Geert Lernout and Wim van Mierlo, 51–69. London: Continuum, 2004.

———. “James Joyce and German Literature, or Reflections on the Vagaries and Vacancies of Reception Studies.” In A Companion to James Joyce, edited by Richard Brown, 137–56. Malden, Mass.: Blackwell, 2007.

———. “James Joyce in German-speaking Countries: The Early Reception 1919–1945.” In The Reception of James Joyce in Europe, edited by Geert Lernout and Wim van Mierlo, 14–50. London: Continuum, 2004.

———. Literarische Konventionen: Theoretische Modelle / Historische Anwendung. Stauffenburg Colloquium series. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1994.

———. The Mookse and the Gripes: Ein Kommentar zu James Joyces “Finnegans Wake.” Munich: edition text + kritik, 1984.

———. “‘Ulysses’ in Quotation Marks—Toward a Theory of the Foundational Text.” Comparative Critical Studies 1 (2004): 71–83.

Werckmeister, O. K. “Das Book of Kells in Finnegans Wake.” Neue Rundschau 77 (1966):44–63.

White, John J. Mythology in the Modern Novel: A Study of Prefigurative Techniques. Princeton: Princeton University Press, 1971.

Wicht, Wolfgang. “The Disintegration of Stalinist Cultural Dogmatism: James Joyce in East Germany, 1945 to the Present.” In The Reception of James Joyce in Europe, edited by Geert Lernout and Wim van Mierlo, 70–88. London: Continuum, 2004.

———. Utopianism in James Joyce's “Ulysses.” Heidelberg: Winter, 2000.

———. Virginia Woolf, James Joyce, T. S. Eliot: Kunstkonzeptionen und Künstlergestalten. Berlin: Akademie-Verlag, 1981.

Williams, Trevor. Reading Joyce Politically. Gainesville: University Press of Florida, 1997.

Wirth, Rainer A. Welt / Spiegel / Buch: Theorie der Fiktionalität und James Joyces Prosa. (Sprache und Literatur: Regensburger Arbeiten zur Anglistik und Amerikanistik.) Frankfurt: Peter Lang, 2000.

Wohmann, Gabriele. “Schlüsselerlebnis.” In Auskunft für Leser, edited by Klaus Siblewski, 47–51. Darmstadt: Luchterhand, 1982.

Wollschläger, Hans, trans. “Anna Livia Plurabelle.” In Anna Livia Plurabelle, edited by Klaus Reichert, 99–133. Frankfurt: Suhrkamp, 1970.

———. Herzgewächse oder Der Fall Adams. Zurich: Haffmans, 1982.

———. “Nacht-Stücke.” Tintenfaß 10 (1974): 151–62.

(p.247) ———, trans. Ulysses, vols. 3.1 and 3.2 of James Joyce Werke (1969–1981). Frankfurt: Suhrkamp, 1975.

Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf. Vol. I: 1915–1919, edited by Anne Bell. London: Hogarth Press, 1977.

Worringer, Wilhelm. Abstraction and Empathy. New York: International University Press, 1953.

Zhdanov, Andrey. “Soviet Literature—The Richest in Ideas, the Most Advanced Literature.” In Problems of Soviet Literature, edited by H. G. Scott, 15–26.

Ziolkowski, Theodore. “James Joyces Epiphanie und die Überwindung der empiri-schen Welt in der modernen deutschen Prosa.” Deutsche Vierteljahresschrifi für Liter-aturwissenschafiund Geistesgeschichte 35.2 (1961): 594–616.

Zweig, Stefan. Tagebücher. Frankfurt: S. Fischer, 1984. (p.248)